<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>formation des enseignants</title>
    <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=357</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Le regard des étudiants en master 1 MEEF 2nd degré (Lettres) sur le français de scolarisation</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=779</link>
      <description>Des étudiants en master 1 MEEF (2nd degré) Lettres de l’université de Strasbourg ont été interrogés sur les différences qu’ils perçoivent entre le français de scolarisation (FLSco) et le français ordinaire de communication. Une question ouverte, relative aux spécificités du français utilisé en milieu scolaire, a été soumise à un total de 31 étudiants. L’analyse des réponses obtenues a permis de dégager un certain nombre de caractéristiques du FLSco qui ont été comparées avec les données prélevées auprès d’autres publics (étudiants et enseignants). La comparaison a révélé des spécificités propres aux étudiants de master 1 MEEF (2nd degré) Lettres. Si certaines caractéristiques ont été abondamment décrites par ce groupe, des dimensions du FLSco n’ont guère été abordées. Ces dernières sont donc à renforcer, et ce dès la formation initiale des professeurs afin de favoriser l’accès aux apprentissages des élèves, qu’il s’agisse de nouveaux arrivants allophones ou de natifs francophones dont la langue de communication quotidienne diffère de la norme du français en usage en milieu scolaire. Une meilleure compréhension du concept de langue de scolarisation et une plus grande explicitation des couleurs prises par le français en contexte scolaire est une nécessité pour tout futur enseignant, quelle que soit sa discipline. Aborder les contenus disciplinaires à travers le concept de français langue de scolarisation ouvre de nouvelles perspectives didactiques qui profitent à l’ensemble des élèves. Students in master 1 MEEF (secondary education) Literature at the university of Strasbourg were asked about the differences they perceive between French of schooling (FLSco) and ordinary communicative French. Thirty-one students were asked an open-ended question on the specific features of French used in schools. Analysis of the responses revealed a number of characteristics of FLSco, which were compared with data collected from other groups (students and teachers). The comparison revealed a number of features specific to master 1 MEEF (2nd degree) Literature students. While certain characteristics were abundantly described by this group, dimensions of FLSco were scarcely addressed. These need to be reinforced, during pre-service teacher training, in order to promote access to learning for pupils, whether they are native-speakers of other languages or native French speakers whose everyday language of communication differs from the norm of French of schooling. A better understanding of the concept of Language of schooling, and a clearer comprehension of the features of French used in schools, is a necessity for all future teachers, whatever their discipline. Approaching the subject content through the concept of French as a language of schooling opens up new didactic perspectives that can benefit all pupils </description>
      <pubDate>mer., 29 nov. 2023 16:27:31 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 02 déc. 2024 14:25:13 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=779</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le CECRL en formation initiale des futurs enseignants de FLE à l’école primaire en Allemagne</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=353</link>
      <description>L’objet de cet article n’est pas de procéder à une critique supplémentaire du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Sa mise en place dans les politiques éducatives et son application dans les classes constitue un fait incontournable. La question qui se pose désormais est de savoir comment l’utiliser de façon raisonnée aussi bien à la fois sur le terrain de la classe de langue que dans la formation des professeurs de langues et comment articuler les deux domaines au sein de la formation initiale des enseignants de FLE à l’école primaire au sein de l’École supérieure de pédagogie en Allemagne. Nous discuterons d’abord le portfolio de langues pour l’apprentissage précoce des langues dans les classes en immersion et pour les cours extensifs tel que nous le travaillons aussi avec les étudiants se destinant au professorat du français langue étrangère (FLE) à l’école primaire. Cette initiation nous amène à réfléchir avec ses mêmes étudiants sur leurs propres compétences langagières. Cette prise de conscience de l’impact du CECRL les conduit à une autoévaluation selon le schéma du CECRL. The purpose of this article is not to make an additional critique of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Its implementation in educational policies and its application in the classroom is now widespread. Nonetheless, it might be useful to think how it can be implemented in a reasonable way both in the language classroom, and in pre-service teacher training. More particularly, our article will focus on the training of teachers of French as a foreign language for primary school as proposed by the Faculty of Education in Germany. We will first discuss the language portfolio for early language learning in immersion classes and for extensive courses and how it can be used by students intending to teach French as a foreign language. This process leads them to reflect on their own language skills and to assess the impact of the CEFR on their own practice. </description>
      <pubDate>mar., 28 juin 2022 16:42:56 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 26 sept. 2024 10:43:21 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=353</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>