<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>obstacle</title>
    <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=222</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La continuité pédagogique au Koweït et au Maroc : état des lieux et mesures prises </title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=221</link>
      <description>Cet article se veut être un état des lieux de l’implémentation des cours en ligne dans deux pays arabes à savoir le Koweït et le Maroc qui jusqu’à l’apparition de la pandémie ne reconnaissaient pas ce type d’enseignement.  En nous basant sur nos expériences respectives, en tant qu’enseignants universitaires de français langue étrangère (FLE) dans ces deux pays, nous avons voulu montrer les spécificités des contextes dans lesquels nous travaillons pour ensuite expliquer comment ces contextes ont influencé les mesures prises pour assurer la continuité pédagogique.  Cette analyse contrastée nous permet aussi de recenser les barrières rencontrées pour assurer la continuité pédagogique : barrières institutionnelles, technologiques, pédagogiques, mais aussi surtout, les barrières mentales. Les convictions et les préjugés de l’opinion publique arabe, des enseignants et des étudiants, ont dans les faits joué un rôle déterminant dans la mise en place du dispositif en ligne. Ces barrières ont eu un impact sur l’implémentation de l’enseignement en ligne et ont même provoqué l’échec de certaines démarches institutionnelles et pédagogiques. Cet écart entre ce qui a été décidé et ce qui a été accompli marque la limite de cette expérience inédite. Finalement, un an après, nous cherchons à faire le point sur l’enseignement en ligne dans nos deux pays pour mettre en relief les pratiques pédagogiques implantées dans les classes de FLE et pour tirer les leçons de cette expérience inédite mais aussi pour conjecturer ce à quoi ressemblera l’après-crise de la COVID 19 dans nos universités respectives.  This article proposes a description of the two national Arab teaching contexts (Kuwait and Morocco) where online classes were proposed for the very first time to maintain pedagogical continuity during the pandemic health crisis. As French as a foreign language teachers, we witnessed certain parameters in each context that influenced the decisions taken locally to maintain the delivery of course material. This comparative study pinpoints several obstacles that were recurrent such as institutional, technical, pedagogical but most importantly mental barriers. Convictions and negative thinking from Arab public opinion, teachers and students were key elements for the set-up of online classes bringing some pedagogical projects to a failure. A gap between what was decided and how it was implemented shows the limits of this unconventional experiment. Finally, a year later, we are starting to reflect on our new pedagogical practices to adapt to post-Covid conditions. </description>
      <pubDate>jeu., 17 mars 2022 17:17:18 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 02 déc. 2024 14:36:26 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=221</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Place de l’enseignement du vocabulaire en FLE : apprentissages incidents et enseignement progressif</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=517</link>
      <description>Étant donné le rôle central occupé par la compétence lexicale dans la compétence linguistique en général, nous avons voulu savoir comment s’est peu à peu élaboré, dans le domaine du français langue étrangère, cet objet d’enseignement particulier que constitue le lexique de la langue française. Notre hypothèse est que l’enseignement du lexique en FLE connaît une tension entre la finalité référentielle (les mots pour nommer les « objets du monde », et spécialement les noms) et une conception d’apparence plus structuraliste qui envisage le lexique comme un système et qui privilégie les valeurs relatives et les relations des unités qui le constituent. Par ailleurs, le lexique n’est pas seulement constitutif du système strictement « linguistique » d’une langue comme le français, il est aussi redevable de la culture et des discours y afférant. Le lexique du FLE est dans cette mesure soumis à des influences variées et il constitue un objet d’étude complexe et hétérogène.De ce fait, dans cet article nous essayerons notamment de nous interroger sur le traitement que l’enseignement peut faire des listes et sur le mode d’appréhension à adopter au sujet de la dimension culturelle des unités lexicales qui constituent deux obstacles majeurs à un enseignement progressif du vocabulaire. Given the central role occupied by lexical competence in linguistic competence in general, we examined, in the field of French as a foreign language, how French lexicon was elaborated as a teaching object. Our hypothesis is that the teaching of French lexicon is constrained by two antagonistic views: the referential finality (words for naming the &quot;objects of the world&quot;), and the structuralist construal which considers the lexicon as a system that privileges the relative values of the units and their underlying relations. Moreover, the lexicon is not only constitutive of the strictly “linguistic” system of a language like French, but also indebted to the culture and the related discourses. The lexicon of French as a foreign language is to this extent subject to various influences and it constitutes a complex and heterogeneous object of study.Therefore, in this article, we will try in particular to examine the extent to which lists can be used in language teaching and how various degrees of integrating the cultural dimension of lexical units can constitute two major obstacles to a progressive vocabulary instruction. </description>
      <pubDate>mer., 14 déc. 2022 09:39:42 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 16 janv. 2023 13:33:04 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=517</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>