<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>migration</title>
    <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=412</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Oscillations et actualisations identitaires en contexte migratoire et post-migratoire : des représentations de migrants maghrébins et de leurs descendants</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=874</link>
      <description>Fondé sur un corpus d’environ 200 entretiens auprès de migrants originaires du Maghreb et de leurs descendants, cet article traite des évolutions, modifications et changements identitaires en contexte migratoire et post-migratoire. En effet, pour les migrants, le changement de pays impose la restructuration du réseau social et donc la confrontation à une nouvelle langue, de nouvelles représentations et par conséquent, des remises en cause de l’identité. Pour les descendants, la transmission familiale de la langue, la loyauté envers l’identité d’origine, les rejets ou assignations de la société constitueront autant de sources d’oscillations identitaires. Mon propos sera donc de montrer les forces qui s’exercent sur l’identité en contexte migratoire ou post migratoire et notamment, l’aspect linguistique. Based on a corpus of about 200 interviews with migrants from North Africa (Maghreb) and their descendants, this article deals with the evolution, modification and changes in identity in a migratory and post migration context. For migrants the change of country requires the reconstruction of their social network and therefore the confrontation with a new language, new social representations and consequently the questioning of their identity. For the descendants the family transmission of the language, the loyalty to their identity of origin, the rejection or assignation of the society will constitute to so many sources of identity fluctuations. My purpose therefore will be to show, the forces exerted on identity in an immigration and post immigration context and in particular the linguistic aspect. استنادا إلى مدونة تتكوّن من حوالي 200 مقابلة مع المهاجرين القادمين من شمال أفريقيا بما فيهم أحفادهم، يسلط هذا المقال الضوء على تطورات وتغيرات الهوية في سياق الهجرة وما بعد الهجرة. في الواقع، إن تغيير البلدان بالنسبة للمهاجرين يفرض إعادة هيكلة الشبكة الاجتماعية، وبالتالي مواجهة لغة وتمثيلات جديدة، الشيء الذي يؤدي إلى إعادة النظر في الهوية. بالنسبة للأحفاد، إن عمليات نقل الأسرة للغة، والولاء للهوية الأصلية، ورفض المجتمع أو استحضاره تكوّن مصادر تكثر فيها تذبذبات الهوية. هدفي هو إظهار القوى المؤثرة على الهوية في سياق الهجرة أو ما بعد الهجرة، وخصوصا من الجانب اللغوي. </description>
      <pubDate>jeu., 28 avril 2022 10:32:29 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 10 sept. 2025 14:16:38 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=874</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Plurilinguismes des descendants de migrants et école : évolution des recherches et des actions didactiques</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=408</link>
      <description>L’évolution en une trentaine d’années des travaux de recherche portant sur les bi-plurilinguismes des migrants et de leur descendance est retracée et mise en relation avec les actions développées à l’école pour ménager une place aux langues dites d’origine voire favoriser leur enseignement-apprentissage. Cette évolution suit trois grandes phases au cours desquelles les regards des chercheurs sur ces phénomènes de bi-plurilinguisme sociétal ont changé et débouché sur des propositions d’innovations pédagogiques pour soutenir voire développer le bi-plurilinguisme des descendants de migrants. The evolution over the past thirty years of research on the bi-plurilingualism of migrants and their descendents is retraced in relation to initiatives developped in school to create a legitimate place for the so-called “heritage languages” and the teaching/learning of the latter. Three main phases of change have progressively modified the vision of researchers with regard to societal bi-plurilingualism and given rise to pedagogical innovation aimed at supporting and developping the bi-plurilingualism of descendents of migrants. In una trentina d’anni l’evoluzione dei lavori di ricerca relativi al bi-plurilinguismo dei migranti e della loro discendenza è descritta e messa in rapporto con le azioni sviluppate a scuola per riservare uno spazio alle lingue cosiddette d’origine e favorirne l’insegnamento/apprendimento. Questa evoluzione segue tre grandi fasi nel corso delle quali gli sguardi dei ricercatori sui fenomeni di bi-plurilinguismo sociale sono cambiati, sfociando su alcune proposte di innovazioni pedagogiche per sostenere, se non sviluppare, il bi-plurilinguismo dei discendenti di migranti. </description>
      <pubDate>jeu., 28 avril 2022 09:10:19 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 26 oct. 2023 17:06:17 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=408</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>