<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Acteurs et facteurs de la vitalité de quelques langues régionales de France</title>
    <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1673</link>
    <category domain="https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=65">Numéros en texte intégral</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>lun., 28 oct. 2024 16:19:53 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>mar., 17 déc. 2024 16:23:14 +0100</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1673</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Présentation </title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1678</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 11:08:17 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1678</guid>
    </item>
    <item>
      <title>L’omission du sujet référentiel en alsacien, comparée à d’autres variétés germaniques </title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1679</link>
      <description>L’omission du sujet référentiel à la deuxième personne du singulier est une caractéristique qui place l’alsacien au cœur de la recherche sur les langues à sujets nuls partiels. Il s’agit dans cet article de comparer l’alsacien à d’autres variétés germaniques pour déterminer le mécanisme qui rend possible l’omission du sujet dans ces variétés. La question principale pour cette étude est la suivante : comment les théories existantes sur la possibilité d’omission du sujet en bavarois et dans d’autres variétés germaniques peuvent-elles expliquer la possibilité et la distribution des sujets nuls en alsacien ? Nous reviendrons notamment sur la typologie des langues à sujets nuls, la diachronie de l’omission du sujet dans les langues germaniques, et les différentes théories développées pour expliquer cette omission. Nous décrirons et expliquerons la méthodologie utilisée pour collecter des jugements d’acceptabilité de locuteurs alsaciens. Les résultats de cette étude seront présentés et analysés à l’aune de leurs implications théoriques, y compris la difficulté d’y intégrer une analyse sociolinguistique. Cette étude montrera l’importance des données alsaciennes pour ce domaine de recherche en syntaxe. The possibility of second person singular null subjects is a characteristic which places Alsatian in the middle of research about partial null subject languages. In this paper, Alsatian will be compared to other Germanic varieties to determine which licensing mechanisms make null subjects possible in these varieties. The main question for this study is the following: How can existing theories about null subjects in Bavarian and other Germanic languages account for the possibility and distribution of null subjects in Alsatian? This article will review the typological aspects of null subject languages, the diachrony of null subjects in Germanic languages, and the different licensing mechanisms developed to account for the presence and distribution of null subject. The methodology that was used to collect acceptability judgments from Alsatian speakers will also be described and explained. The results will be presented and analysed with regards to their theoretical importance, while also touching on the limits of a sociolinguistic analysis for this study. This article shows the importance of Alsatian data for the research on syntax. Die Möglichkeit, Nullsubjekte in der zweiten Person Singular zu nutzen, stellt Elsässisch in den Mittelpunkt der Forschung bei Nullsubjektsprachen. In diesem Artikel wird Elsässisch mit anderen germanischen Varietäten verglichen, mit dem Ziel festzustellen, welcher Mechanismus Nullsubjekte in diesen Varietäten erlaubt. Die Hauptfrage dieser Studie ist, wie die bestehenden Theorien zur Möglichkeit von Nullsubjekten im Bayerischen und in anderen germanischen Varietäten die Möglichkeit und Verteilung von Nullsubjekten im Elsässischen erklären können. In diesem Artikel werden neben typologischen Aspekten der Nullsubjektsprachen auch die Diachronie der Nullsubjekte in den germanischen Sprachen besprochen. Zudem werden die Lizenzierungsmechanismen, die entwickelt wurden, um die Verteilung und das Vorhandensein von Nullsubjekten zu erklären, beschrieben. Die Methodik, die genutzt wurde, um Akzeptanzurteile von elsässischsprachigen InformantInnen zu sammeln, wird beschrieben und begründet. Anschließend werden die Ergebnisse in Bezug auf ihre theoretische Wichtigkeit präsentiert und analysiert, wobei auch die Beschränkungen von einem soziolinguistischen Erklärungsansatz angesprochen werden. Diese Studie beweist, dass elsässische Daten für die Syntaxforschung von großer Wichtigkeit sind. </description>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 11:08:30 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1679</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Les dialectes comme patrimoine culturel de la Réserve de biosphère de Moselle Sud </title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1697</link>
      <description>Cette contribution présente les questionnements et résultats d’une étude menée à la demande du Pôle d’équilibre territorial et rural (PETR) du Pays de Sarrebourg avec pour objectif de faire, d’une part, un état des lieux des langues dite « régionales » encore parlées ou connues sur le territoire, et d’étudier, d’autre part, les pistes de valorisation et perspectives existantes pour sauvegarder ce qui est considéré comme un « patrimoine immatériel » au sein de la Réserve de biosphère de Moselle Sud. La Réserve de biosphère de Moselle Sud comprend un riche patrimoine immatériel, celui des langues régionales qui sont au nombre de trois : l’une romane (lorrain roman) et deux autres germaniques (francique rhénan et alémanique). Toutefois, la pratique de ces langues est en fort déclin, voire en perdition pour le lorrain roman. This paper presents the questions and results of a study carried out at the request of the Pole d’Équilibre Territorial et Rural (PETR) of the Pays de Sarrebourg (France). The study was conducted with two main objectives: firstly, to identify the “regional languages” that are still spoken or known on the territory and also to examine the potential for enhancement and the existing prospects for safeguarding what is considered to be an “intangible heritage” within the South Moselle Biosphere Reserve. The South Moselle Biosphere Reserve boasts a rich intangible heritage, encompassing three regional languages: one Romance (Romance Lorrain) and two Germanic (Rhenish Frankish and Alemannic). However, the use of these languages is in steep decline, and in the case of the Romance dialect, even in perdition. In diesem Beitrag werden die Fragestellungen und Ergebnisse einer Studie präsentiert, die im Auftrag des Pôle d’Équilibre Territorial et Rural (PETR) des Pays de Sarrebourg (Frankreich) durchgeführt wurde, um einerseits eine Bestandsaufnahme der in der Region noch gesprochenen oder bekannten “Regionalsprachen” vorzunehmen und andererseits die bestehenden Aufwertungsmöglichkeiten und -perspektiven zu untersuchen, um das, was als “immaterielles Erbe” im Biosphärenreservat Südliche Mosel betrachtet wird, zu erhalten. Das Biosphärenreservat Südmosel besitzt ein reiches immaterielles Erbe, nämlich das der Regionalsprachen, von denen es drei gibt: eine romanische (romanisches Lothringen) und zwei germanische (Rheinfränkisch und Alemannisch). Der Gebrauch dieser Sprachen ist jedoch stark rückläufig und im Falle des romanischen Dialekts, sogar vom Aussterben bedroht. </description>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 11:27:19 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1697</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Au-delà des normes : identifier et documenter les langues minorisées pour le traitement automatique des langues </title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1710</link>
      <description>Cet article propose une réflexion sur les défis de la documentation des langues minorisées dans l’espace numérique à partir des travaux réalisés dans le cadre du projet DIVITAL. Les premiers travaux du projet ont concerné la collecte de corpus et leur documentation par des métadonnées à grain fin. Ces travaux ont mis en évidence deux défis majeurs : (i) l’identification des langues et de leurs variantes, dans le cadre des normes de codification des noms de langues, et (ii) la création de nouvelles ressources en lien avec les pratiques actuelles de ces langues. This article looks at the challenges of documenting minority languages in the digital environment, based on work carried out as part of the DIVITAL project. The project’s initial work involved collecting corpora and documenting them using fine-grained metadata. This work has highlighted two major challenges: (i) the identification of languages and their variants, within the framework of standards for the codification of language names, and (ii) the creation of new resources linked to the current practices of these languages. Dieser Artikel stellt Überlegungen zu den Herausforderungen der Dokumentation von Minderheitensprachen im digitalen Raum an, ausgehend von den Arbeiten, die im Rahmen des DIVITAL-Projekts durchgeführt wurden. Die ersten Arbeiten des Projekts betrafen die Sammlung von Korpora und ihre Dokumentation durch feinkörnige Metadaten. Diese Arbeiten haben zwei große Herausforderungen aufgezeigt: (i) die Identifizierung der Sprachen und ihrer Varianten im Rahmen der Normen für die Kodierung von Sprachnamen und (ii) die Schaffung neuer Ressourcen in Verbindung mit der aktuellen Praxis dieser Sprachen. </description>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 12:15:15 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1710</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Étudier et promouvoir les langues de la Bretagne </title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1724</link>
      <description>Cette contribution restitue les échanges d’une rencontre entre deux spécialistes des langues et cultures de Bretagne, sollicités pour partager les résultats de leurs analyses sur la place du breton et du gallo, reconnus aujourd’hui comme des langues de Bretagne, aux côtés du français. Attentifs aux problèmes théoriques et pratiques que posent la description et la diffusion de ces idiomes, les échanges ont porté sur les recherches dans les universités bretonnes, sur les collectes qui les ont précédées ou accompagnées, mais aussi sur les politiques publiques qui promeuvent ces langues dans la région. Il a également été question de la transmission ainsi que de l’écriture de ces langues et de leurs variétés. This paper reports on a meeting between two experts in the languages and cultures of Brittany (France), who were invited to share their insights on the status of Breton and Gallo, which have now been recognised as languages of Brittany alongside French. Focusing on the theoretical and practical issues associated with the description and dissemination of these idioms, the discussions covered research in Breton universities, the collections that preceded or accompanied it, and the public policies that promote these languages in the region. The transmission and writing of these languages and their varieties were also discussed. In diesem Beitrag werden die Inhalte eines Treffens zwischen zwei Experten für die Sprachen und Kulturen der Bretagne dargelegt. Die beiden wurden gebeten, die Ergebnisse ihrer Analysen über die Stellung des Bretonischen und des Gallo, welche heute neben dem Französischen als Sprachen der Bretagne anerkannt sind, auszutauschen. Unter Berücksichtigung der theoretischen und praktischen Herausforderungen, die mit der Beschreibung und Verbreitung dieser Idiome einhergehen, konzentrierte sich der Austausch auf die Forschung an den bretonischen Universitäten, auf die Sammlungen, die ihnen vorausgingen oder sie begleiteten, sowie auf die öffentliche Politik, die diese Sprachen in der Region fördert. Zudem wurden die Weitergabe und das Schreiben dieser Sprachen und ihrer Varietäten erörtert. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 11:27:31 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1724</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Michel Launey, La République et les langues </title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1720</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 12:43:45 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1720</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>